pro files in the same directory. With this change the android library now builds properly. This also fixes the parallel compilation problem that happened when building using +8 cores.
491 lines
20 KiB
XML
491 lines
20 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ja_JP">
|
|
<context>
|
|
<name>BackupItem</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete entry</source>
|
|
<translation type="vanished">項目を削除する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation type="vanished">フォルダを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BackupManagerForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Backup Manager</source>
|
|
<translation type="vanished">バックアップマネージャー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online ID / Username</source>
|
|
<translation type="vanished">オンラインID / ユーザー名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backup Type</source>
|
|
<translation type="vanished">バックアップの種類</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PS Vita Games</source>
|
|
<translation type="vanished">PS Vitaゲーム</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PSP Games</source>
|
|
<translation type="vanished">PSPゲーム</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PSM Games</source>
|
|
<translation type="vanished">PSMゲーム</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PSOne Games</source>
|
|
<translation type="vanished">PS1ゲーム</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PSP Savedatas</source>
|
|
<translation type="vanished">PSPセーブデータ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backups</source>
|
|
<translation type="vanished">バックアップ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backup disk usage</source>
|
|
<translation type="vanished">バックアップディスク使用容量</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation type="vanished">フィルタ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default account</source>
|
|
<translation type="vanished">標準アカウント</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure to remove the backup of the following entry?</source>
|
|
<translation type="vanished">次の項目のバックアップを削除してもよろしいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backup disk usage: %1</source>
|
|
<translation type="vanished">バックアップディスク使用容量: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> [GAME]</source>
|
|
<translation type="vanished"> [ゲーム]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> [SAVE]</source>
|
|
<translation type="vanished"> [セーブ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> [UPDATE]</source>
|
|
<translation type="vanished"> [アップデート]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> [DLC]</source>
|
|
<translation type="vanished"> [DLC]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClientManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Added %1 items to the database</source>
|
|
<translation type="vanished">%1個の項目をデータベースに追加しました</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database indexing aborted by user</source>
|
|
<translation type="vanished">データベース構築がユーザーにより中止されました</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot initialize VitaMTP library</source>
|
|
<translation type="vanished">VitaMTPライブラリを初期化できません</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must enable at least USB or Wireless monitoring</source>
|
|
<translation type="vanished">少なくともUSBと無線のどちらかの監視を有効にする必要があります</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No PS Vita system has been registered</source>
|
|
<translation type="vanished">PS Vitaが登録されていません</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmaClient</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../cmaclient.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../../cmaclient.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Connected to %1 (PS Vita)</source>
|
|
<translation>%1 (PS Vita) に接続されました</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QCMA Settings</source>
|
|
<translation type="vanished">QCMA設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation type="vanished">フォルダ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the folders that the PS Vita will access for each content type.</source>
|
|
<translation type="vanished">PS Vitaがアクセスするフォルダーをコンテンツの種類ごとに指定してください。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the location your Screenshots and Pictures are Saved to/Imported from.</source>
|
|
<translation type="vanished">スクリーンショットや画像を保存/インポートする場所です。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Photo Folder</source>
|
|
<translation type="vanished">フォト</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="vanished">参照...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the location your Videos are Saved to/Imported from.</source>
|
|
<translation type="vanished">ビデオを保存/インポートする場所です。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Video Folder</source>
|
|
<translation type="vanished">ビデオ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the location your Music is Saved to/Imported from.</source>
|
|
<translation type="vanished">ミュージックを保存/インポートする場所です。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Music Folder</source>
|
|
<translation type="vanished">ミュージック</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the location your Games, Apps, Savegames, and System Backups are Saved to/Imported from.</source>
|
|
<translation type="vanished">ゲームやアプリ、セーブデータ、システムバックアップを保存/インポートする場所です。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Applications / Backups</source>
|
|
<translation type="vanished">アプリケーション/バックアップファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the location your Software Updates and Browser Data is Saved to/Imported from.</source>
|
|
<translation type="vanished">ソフトウェアアップデートとブラウザデータをを保存/インポートする場所です。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updates / Web content</source>
|
|
<translation type="vanished">アップデート/Webコンテンツ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the location your PS Vita system will read all the content that it tries to download.</source>
|
|
<translation type="vanished">この場所の全てのコンテンツをPS Vitaシステムが読み込み、ダウンロードを試みます。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packages</source>
|
|
<translation type="vanished">パッケージ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation type="vanished">その他</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Advanced settings</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">詳細設定</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offline Mode</source>
|
|
<translation type="vanished">オフラインモード</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip metadata extraction</source>
|
|
<translation type="vanished">メタデータの展開をスキップする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update database automatically when files on the PC are changed</source>
|
|
<translation type="vanished">PCのファイルが変更された際にデータベースを自動的に更新する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SQLite</source>
|
|
<translation type="vanished">SQLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip photo scanning</source>
|
|
<translation type="vanished">フォトのスキャンをスキップする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip video scanning</source>
|
|
<translation type="vanished">ビデオのスキャンをスキップする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip music scanning</source>
|
|
<translation type="vanished">ミュージックのスキャンをスキップする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable USB monitoring</source>
|
|
<translation type="vanished">USBの監視を無効にする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable Wi-Fi monitoring</source>
|
|
<translation type="vanished">Wi-Fiの監視を無効にする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database backend</source>
|
|
<translation type="vanished">データベース保存</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In Memory</source>
|
|
<translation type="vanished">メモリ内</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the folder to be used as a photo source</source>
|
|
<translation type="vanished">フォトの参照先として使用されるフォルダを選択してください</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the folder to be used as a music source</source>
|
|
<translation type="vanished">ミュージックの参照先として使用されるフォルダを選択してください</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the folder to be used as a video source</source>
|
|
<translation type="vanished">ビデオの参照先として使用されるフォルダを選択してください</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the folder to be used to save PS Vita games and backups</source>
|
|
<translation type="vanished">PS Vitaのゲームとバックアップの保存に使用されるフォルダを選択してください</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the folder to be used to fetch software updates</source>
|
|
<translation type="vanished">ソフトウェアアップデートの取得に使用されるフォルダを選択してください</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the folder to be used to software packages</source>
|
|
<translation type="vanished">ソフトウェアパッケージに使うフォルダを選択してください</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfirmDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirmation Message</source>
|
|
<translation type="vanished">確認メッセージ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Are you sure to delete the backup of the following game?</span></p><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Game Name</span></p></body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">次のゲームのバックアップを削除してもよろしいですか?</span></p><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">ゲーム名</span></p></body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation type="vanished">フィルタ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HTTPDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../httpdownloader.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Network error: %1</source>
|
|
<translation>ネットワークエラー: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KDENotifierTray</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="vanished">設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh database</source>
|
|
<translation type="vanished">データベースを更新する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backup Manager</source>
|
|
<translation type="vanished">バックアップマネージャー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About QCMA</source>
|
|
<translation type="vanished">QCMAについて</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation type="vanished">Qtについて</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation type="vanished">終了</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qcma status</source>
|
|
<translation type="vanished">QCMAステータス</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation type="vanished">切断されました</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutting down...</source>
|
|
<translation type="vanished">終了しています...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopping QCMA (disconnect your PS Vita)</source>
|
|
<translation type="vanished">QCMAを停止しています (PS Vitaとの接続を切断してください)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation type="vanished">切断されました</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The device has been disconnected</source>
|
|
<translation type="vanished">デバイスが切断されました</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright (C) 2015 Codestation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2014 Codestation {2015 ?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright (C) 2015 Codestation
|
|
|
|
build hash: %1
|
|
build branch: %2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2014 Codestation
|
|
|
|
ビルドハッシュ: %1
|
|
ビルドブランチ: %2 {2015 ?} {1
|
|
?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation type="vanished">情報</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PinForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Device pairing</source>
|
|
<translation type="vanished">端末のペアリング</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unregistered PS Vita system is connecting with QCMA via Wi-Fi</source>
|
|
<translation type="vanished">登録されていないPS VitaがWi-Fi経由でQCMAで接続しています</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device: PS Vita</source>
|
|
<translation type="vanished">端末: PS Vita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input the following number in the PS Vita system to register it with QCMA</source>
|
|
<translation type="vanished">QCMAでPS Vitaを登録するために次の番号をPS Vitaで入力してください</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time remaining: 300 seconds</source>
|
|
<translation type="vanished">残り時間: 300秒</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="vanished">キャンセル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device: %1 (PS Vita)</source>
|
|
<translation type="vanished">端末: %1 (PS Vita)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time remaining: %1 seconds</source>
|
|
<translation type="vanished">残り時間: %1秒</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgressForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Refreshing database...</source>
|
|
<translation type="vanished">データベースを更新しています...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Reading directory:</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Leyendo directorio:</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>directory name</source>
|
|
<translation type="vanished">ディレクトリ名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Processing file:</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Procesando archivo:</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>file name</source>
|
|
<translation type="vanished">ファイル名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="vanished">キャンセル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database indexing in progress</source>
|
|
<translation type="vanished">データベース構築が進行中です</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure to cancel the database indexing?</source>
|
|
<translation type="vanished">データベース構築をキャンセルしてもよろしいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QTrayIcon</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="vanished">設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh database</source>
|
|
<translation type="vanished">データベースを更新する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backup Manager</source>
|
|
<translation type="vanished">バックアップマネージャー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About QCMA</source>
|
|
<translation type="vanished">QCMAについて</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation type="vanished">Qtについて</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation type="vanished">終了</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UnityIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="vanished">設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh database</source>
|
|
<translation type="vanished">データベースを更新する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backup Manager</source>
|
|
<translation type="vanished">バックアップマネージャー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About QCMA</source>
|
|
<translation type="vanished">QCMAについて</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation type="vanished">Qtについて</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation type="vanished">終了</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|